La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Sono una ragazza solare e intraprendente. Cerco un lavoro in ambito amministrativo, come assistente virtuale. Voglio ampliare la mia esperienza lavorativa ed essere più indipendente economicamente per gli studi che inizierò a Settembre.
Lavoro nel settore grafico da oltre vent'anni. Realizzo per voi cataloghi, brochure, siti internet, biglietti da visita, volantini, manifesti, striscioni e quant'altro possa servire per promuovere la vostra attività.
Ciao,mi chiamo Greta e sono una giovane studentessa in cerca di esperienza. Ho frequentato corsi universitari di editing e correzione di bozze e collaboro con la casa editrice Atile Edizioni. Lavoro come illustratrice freelancer e competenze nell'ambito della creazione di siti Mi offro come Editor e correttrice di bozze Illustratrice Beta rider Articolista Creatrice di siti web per aziende
Mi chiamo Federica e sono una giovane traduttrice italiana che si occupa di testi dalla lingua inglese e spagnola. Sono un persona precisa, puntuale e attenta ai dettagli che fornisce servizi di traduzione EN-SPA > ITA, correzione e revisione di bozze.
Da sempre mi piace osservare, immergermi nei dettagli e cercare l’ignoto nascosto. Ho studiato grafica - fotografia - comunicazione visiva e ho avuto l’opportunità, durante il percorso di studi, di lavorare in team e mettere in pratica le conoscenze acquisite occupandomi della creazione di progetti grafici per campagne pubblicitarie, contenuti creativi e web design per alcune aziende. I miei interessi sono la progettazione visiva di contenuti, le strategie creative, il grap ..
Ciao! Sono Iuliia, madrelingua russa e traduttrice certificata con una doppia laurea in Traduzione ed Interpretariato conseguita presso l'Università di Padova e l'Université Jean Monnet (Francia). Lavoro con l'italiano, l'inglese, il francese e il russo e sono certificata in Trados Studio da RWS (livelli 1-3).
Accompagno autori e professionisti nel percorso di pubblicazione, occupandomi di ogni fase del processo editoriale. I miei servizi includono: Editing e revisione testi - Editing strutturale, stilistico e correzione bozze per migliorare leggibilità e impatto del tuo manoscritto Pubblicazione Self-Publishing - Impaginazione professionale e pubblicazione su Amazon KDP con ottimizzazione scheda prodotto. Scrittura e ghostwriting - Articoli, contenuti web, testi su commissione e ghostwri ..
Sono una ragazza di 19 anni appena diplomata e ho sempre avuto tanta passione per i social e i video. Nasco come performer, infatti nella vita punto a mangiare di arte, in particolare di Cinema e Danza. Sul mio personale profilo social ho sempre condiviso questo mio stile di vita, ed è così che ho iniziato ad affinare le mie competenze da Social Media Mènager. Lavoravo in una compagnia Teatrale veronese (Giovani di Casashakespeare) appena nata. Conoscendo il direttore del ..
Durante gli studi della laurea triennale in Comunicazione, curriculum in Giornalismo, ho svolto quattro anni di tirocinio presso diverse testate giornalistiche, da un periodico quindicinale ad un quotidiano, da un cartaceo ad un web journal. Da sempre curiosa e assetata di conoscere paesi diversi dall’Italia, ho deciso di viaggiare tra il cantone francese della Svizzera, dove ho collaborato con la testata giornalistica degli italiani all’estero, la Francia e il Brasile. ..
Laureato in lingue con esperienza in interpretariato e traduzione, content writing, blogging, modifiche e creazione siti internet con WordPress. Mi offro soprattutto per scrittura di articoli ex novo e traduzione di articoli di qualsiasi genere nelle ligue Inglese, Spagnolo, Italiano. Se volete visionare alcuni dei miei articoli scritti in più lingue potete visitare il link http://www.apartmentsbebarcelona.com/blog/it
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Abbiamo i libri di psicologia e leadership da tradurre. Pero per non perdere i concetti dello scrittore, vorrei fare passo per passo insieme per non perdere il filo particolare. Preferifei fare gli incontri a Verona per completare ogni titolo del libro.
correggere e formattare bene il mio libro gia scritto in word
Buongiorno, ho bisogno di un'impaginazione di un taccuino di viaggio con testi e foto di una ventina di pagine, per poi stamparne una 50ina di copie. Vorrei sapere fattibilità e costo. Grazie
Fin da subito ci tengo a dire che non serve scrivere un libro, ma semplicemente aiutarmi a costruire un discorso e a mettere giù i pensieri in modo chiaro e rispettoso. Mi servirebbe aiuto ora per una situazione che sto vivendo. C'è stato un mezzo litigio e adesso i miei amici parlano senza nemmeno provare a capire come mi sono sentito davvero. Prima spiegherò e mostrerò tutto quello che è successo, compreso il mio modo di parlare e di esprimerm ..
Avrei necessità un copywriter in grado di scrivere sei articoli ottimizzati. Verranno forniti: - argomento - parole chiave (principale e correlate) - materiale per prendere spunto con indicazioni tecniche - immagini Mi occorre solo la stesura del testo potrebbe diventare una collaborazione continuativa
Tutto il servizio è gratuito