Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Salve, mi chiamo asya sono una ragazza di 23 anni. Da sempre ho avuto voglia di imparare cose nuove e grazie a internet, ai numerosi corsi offerti sia online che da enti sparsi per l'italia, ho avuto la possibilità di questa mia " fame di conoscenza ". ho seguito diversi corsi in diversi ambiti... corsi di scrittura creativa e correzione di bozze, web design e collaboro stabilmente con uno studio fotografico. Credo che non si possa mai smettere di imparare e questo mi fa ben sperare ..
Posso Tradurre Qualsiasi tipo di Contenuto in 3 diverse Lingue tra loro. Le lingue con qui posso lavorare sono queste: Italiano, Spagnolo, iInglese Come già detto non cambia il formato con qui mi inoltrate il materiale.
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"Mi rendo disponibile per la scrittura di articoli, comunicati e stampa per la trazione di articoli e testi dal' italiano all'inglese, dall'italiano al francese e viceversa. Posseggo un diploma di liceo linguistico e sono laureata in scienze della comunicazione, la cui facoltà mi ha permesso di approfondire le mie conoscenze in campo giornalistico. Conosco e parlo correttamente due lingue, inglese e francese, nonché dispongo di alcune basi di tedesco.
Mi occupo di assistere privati e imprese nella realizzazione di progetti di scrittura, comunicazione efficace e web marketing: graphic design, pagine web, e-mail marketing, scrittura articoli, creazione contenuti, social media marketing, customer care.
Storytelling: l'arte del saper raccontare, del saper scrivere in modo appassionato e coinvolgente, anche quando si tratta di un prodotto o di un'azienda. Nel mondo iper-digitale in cui viviamo, qualunque società, negozio o prodotto ha la propria pagina web- ma quali contenuti catturano davvero l'attenzione?rnLavoro da 15 anni nel settore della comunicazione e collaborando con aziende locali e multinazionali nella stesura di testi per il web, nella gestione dei loro canali social e nell ..
Traduzione coppie linguistiche ING>ITA, GER>IT, CIN>IT e trascrizione audio. Breve ma significativa esperienza in ambito traduttivo maturata in contesto universitario, ho conseguito una laurea in Scienze della Mediazione Linguistica. Mi occupo della traduzione di testi verso l'italiano. Continuo ad accrescere le mie competenze anche attraverso corsi di formazione e traduzione specialistica per rispondere in modo propositivo alle esigenze dei clienti.
Mi chiamo Letizia e ho 28 anni. Da anni ho la passione per le lingue e per la scrittura. Da alcuni mesi ho iniziato a scrivere alcuni articoli riguardanti il turismo in Italia. Sono diplomata in lingue, e parlo e scrivo bene l'inglese e lo spagnolo. Inoltre, studio da circa 10 anni l'arabo e so parlarlo e scriverlo. Sono disponibile per servizi di scrittura e traduzione .
Dopo la fine degli studi nell'ambito comunicativo ho deciso di intraprendere la via del freelance. Ho esperienza nell'organizzazione di eventi, scrittura articoli e aggiornamento dei vari siti web e social network.
Sono laureata in biologia, sto per laurearmi in psicologia, insegnante nonché scrittrice: è uscito a gennaio 2018 un mio romanzo che si intitola "Tulipani a Dicembre" edito da Les Flaneurs Edizioni. Leggo moltissimo. Scrivo da una vita. Ho iniziato a studiare l'inglese a 6 anni. Chiedo 20/25 euro come tariffa minima oraria a seconda del lavoro richiesto.
Grazie alla mia pluriennale esperienza commerciale prima nel settore viaggi all’estero e poi in quello alimentare, ho una comprovata esperienza nella vendita di servizi e beni di consumo e nella gestione di una clientela diversificata. Ho anche acquisito ottime competenze comunicative-relazionali e di problem solving. Dal 2004 al 2012 mi sono occupata prima della creazione e poi dell’ampliamento del portafoglio clienti corporate per una compagnia aerea che si trovava in fase di st ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Cagno, Correzione Bozze e Testi a Cagno, Traduzione a Cagno, Traduzione Inglese a Cagno, Traduzione Tedesco a Cagno, Traduzione CV a Cagno, Altri servizi
Ricerche frequenti
Cantu, Cermenate, Como, Erba, Fino Mornasco, Lomazzo, Lurate Caccivio, Mariano Comense, Olgiate Comasco, Turate
Cerco qualcuno che possa tradurre semplici blog articles con tema beauty da inglese e italiano e abbia una capacità’ nell’utilizzare WordPress
Un correttore di bozze per un romanzo di 103000 parole
Per blog sull'educazione si cerca professionista per un articolo su DSA e BES
Devo scrivere un libro sull'ABM marketing, fornirò i testi base da cui partire e la struttura del libro. I testi vanno ampliati e riscritti
Buongiorno, Ti chiedo supporto per la rettifica, la correzioni di errori e la trasformazione di frasi sconnesse in una lettura fluida per un documento di circa 3500 parole. Tema del lavoro: sequenza didattica sull'introduzione alla programmazione. Termine di consegna: Entro il 15 maggio. Disposto a pagare un po' di più per il poco preavviso. In attesa di una risposta, grazie, Nicola
Tutto il servizio è gratuito