La Germania rappresenta non solo uno dei principali partner commerciali italiani ma anche un mercato del lavoro più dinamico del nostro: tradurre documenti e curriculum vitae in tedesco può essere un grosso vantaggio! Il tedesco non è facile da imparare e servono molti anni di studio. Trova su AddLance il migliore traduttore freelance: non fidarti delle traduzioni automatiche! Uno stile fluido e una grammatica corretta sono fondamentali.
Salve, sono madrelingua americana e da anni vivo in Italia. Riesco a scrivere, tradurre e pensare in modo fluido e spontaneo in entrambe le lingue. In passato ho già tradotto testi di generi diversi dall'italiano all'inglese e viceversa.
Sono laureanda magistrale in Lingue Straniere per la Comunicazione Turistica, e ho già una laurea in Lingue e culture moderne e del turismo. Oltre all'italiano, conosco l'inglese, il russo, il francese e il tedesco (a livello elementare). Sono inoltre molto interessata al marketing e alla promozione.
Traduzione Tedesco, Valutazione 039;errico:
"Traduttore e scrittore puntuale e molto preciso. Alla prossima!"Traduzione Tedesco, Valutazione Fiammetta88:
"Ho affidato a Fiammetta un servizio di traduzione tecnica dal tedesco all'italiano e sono rimasta soddisfatta da ogni punto di vista: qualità della resa, puntualità e precisione nel lavoro, comunicazione chiara e trasparente e prezzo onesto."sono una ragazza di 34 anni, educatrice, event planner, creativa. Conosco molto bene l'inglese, il francese e il tedesco e quindi mi propongo maggiormente per la traduzione di testi stranieri. sono anche un'appassionata di grafica e sono capace di realizzare loghi originali.
Giornalista Pubblicista iscritta all'Albo, mi occupo di scrittura e revisione testi per Testate giornalistiche online e siti web (firmando articoli o come ghost writer) - Scrittura articoli per blog – descrizione articoli per siti e-commerce - testi web in generale. Le attività sono dimostrabili poiché gli articoli firmati sono online.
Sono laureata in Lingue straniere con specializzazione in e-commerce e promozione turistica. Le mie esperienze lavorative mi hanno anche avvicinato a traduzioni in campo commerciale/tributario e medico/scientifico. Sono precisa e con esperienza decennale.
Hi! My name is Federica, I live in Italy and I study foreign languages at university. At the moment I'm studying english, spanish and russian. I can speak a bit of french too. I can provide translations mostly in English and Spanish :)
Laureato in materie scientifiche, mi caratterizzano un'ottima padronanza della lingua italiana orale e scritta, una spiccata propensione al problem solving, competenze comprovate nei software di produttività ed in particolare MS EXCEL & WORD. Possiedo esperienze nella divulgazione, didattica museale, supporto nella stesura e revisione di testi di varia lunghezza, nel project management, nel coordinamento di studi professionali, nel disegno ritrattistico, nella collaborazione all ..
Trascrizione e battitura testi. Velocità, precisione e affidabilità e rispetto dei tempi. Esperienza nell'editoria e in scrittura di testi e articoli, disponibile alla battitura di testi di qualsiasi genere, aiuto redazione della tesi di laurea, correzione bozze, scrittura Curriculum Vitae, inserimento dati o altri lavori a computer. Massima precisione, puntualità e affidabilità.
Sono Giuseppe, classe 1995. Dopo essermi specializzato nel digital marketing, ho avuto esperienze lavorative dapprima in due piccole agenzie di marketing e successivamente come freelancer gestendo i vari profili social di alcune aziende di settori vari. I miei punti di forza sono l’empatia, la creatività, la gestione del lavoro e la strategia abbinata al commerciale, al marketing.
Mi chiamo Claudio Laricchiuta,ho 28 anni e vivo a Bari.Dopo aver conseguito la maturità scientifica, mi sono specializzato nel campo del web design e della grafica con diversi corsi(corso Analista Programmatore,corso professionale di webdesign e un corso di grafica della durata di 7 mesi).Ho collaborato con diverse testate giornalistiche dove scrivevo recensioni cinematografiche e articoli sportivi. link articoli: 1)http://www.primapaginaonline.org/2015/08/jobs-inventare-il-futuro-in ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Vorrei che parlasse in panoramica generale su cosa è l'autismo e una sorta di manuale guida o suggerimenti su quando si presentano i comportamenti problema nel bambino autistico
Salve, ho tradotto dall’inglese 3 sessioni/chapters ( capitoli da circa 1500 parole l’uno ) di un corso che offrirò on-line, che dovrò registrare in video leggendo da un autocue accanto alla telecamera. Mi servirebbe l’esperienza di un editore e correttore che possa controllare la grammatica, spelling fluidità dei tre capitoli, ( evitando troppe ripetizioni di concetti e controllando efficacia / comprensibilità del contenuto). Attendo vostre ne ..
mi serve presto ipotesi di costo e tempi di consegna
Traduzione documenti medici da tedesco a italiano per motivi burocratici per validarli in seguito per motivi medici
correzione di bozze poesia sulla metrica punteggiatura ritmica e fonica
Tutto il servizio è gratuito