Vuoi trascrivere una registrazione audio in un testo? Tradurre e trascrivere con il corretto lessico un atto? Trascrivere una bozza in un testo definitivo? Su AddLance trovi i migliori esperti specializzati in base alle tue esigenze. Basta creare un progetto e riceverai offerte di collaborazione gratuitamente.
Multipotential, excited by new challenges. Strong reliability; multi-tasking skills as well as ability to work individually or as part of a team, enjoying interaction with others. Has the ability to assimilate information quickly and form opinions when necessary. Confidentiality, common sense and attention to detail; strong communication and interpersonal skills; highly motivated and results-driven. Finds the creative way to solve problems. Enthusiastic traveler, humorous, pro active and ..
Sono un traduttore freelance italiano da 5 anni e collaboro stabilmente con alcuni blog e con una compagnia di export. Le lingue dalle quali traduco: - inglese - spagnolo - francese - tedesco Le mie specialità: - articoli di blog - settori medico/scientifico ed economico/finanziario Sul prezzo ci si mette d'accordo presa visione del testo da tradurre. - Alfredo
trascrizione di un testo da pdf a word, Valutazione Chiara Gradassi:
"Precisissima nel lavoro, gentile e flessibile. Mi sono trovata benissimo"trascrizione di audio/video in Italiano, Valutazione Filippo_Bizzaglia:
"Lavoro eseguito con ottimo risultato"Sono bilingue, italo-polacca. Ho già svolto traduzione da/per inglese, francese e polacco. Ho esperienza nella scrittura di articoli, in particolare su temi di geopolitica, politica e attualità
Sono Beatrice e sono una copywriter e socialmedia manager da due anni. Ho conseguito un master di secondo livello in digital marketing e sono laureata in comunicazione e culture dei media e filosofia.
CAPACITÀ E COMPETENZE RELAZIONALI - Attitudine al lavoro di gruppo, capacità di relazione ed integrazione; - Determinazione e responsabilità; - Precisione e attenzione ai dettagli; - Capacità di gestione del tempo; - Capacità di lavorare in autonomia; - Flessibilità e versatilità; - Predisposizione all'apprendimento
Laureata in Mediazione Linguistica Interculturale presso l'università di Bologna (campus Forlì), sono una studentessa italiana attualmente iscritta al corso di laurea magistrale Tourism Economics and Management (campus Rimini). Grazie ai miei studi e alle mie esperienze lavorative, ho acquisito competenze variegate nel campo della traduzione, in particolare nel sottotitolaggio. Le mie combinazioni linguistiche sono Inglese-Italiano e Francese-Italiano.
Entusiasta Content Writer & Editor con esperienze lavorative in italiano e inglese, mi occupo professionalmente di comunicazione dal 2002. Scrivo principalmente online (contenuti web, articoli, interviste, blog post) ma ho esperienza anche nella stesura di comunicati stampa, testi per brochure, cataloghi e volantini e in traduzioni dall'inglese all'italiano. Ho lavorato per grandi aziende come Google, realtà istituzionali importanti come l'ufficio stampa dell'Università di Padova ..
Mi sono appena laureata in Archeologia e Storia dell'Arte all'Università degli Studi di Perugia. Ho una grande passione per la lettura e la scrittura, il teatro e l'arte. Per cinque mesi ho lavorato ad Atene con una Ass. Archeologica. Sono disponibile a lavorare come correttrice di bozze e scrittrice di contenuti.
Mi chiamo Alice, sono diplomata in ragioneria, ho alle spalle un'esperienza decennale come impiegata amministrativa e contabile. A causa della crisi l'azienda in cui lavoravo ha dovuto chiudere, quindi attualmente sono disoccupata. Ho deciso intanto di rimettermi in gioco offrendo sia servizi online che presso le aziende (solo prov. Perugia). I miei servizi sono: data entry, trascrizione, gestione e-mail, amministrazione ufficio, esperto excel, esperto word, scrittura articoli, scrit ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Blog e Scrittura Articoli a Perugia, Scrittura Contenuti Web a Perugia, Giornalista a Perugia, Scrittore a Perugia, Comunicato Stampa a Perugia, Trascrizione a Perugia, Copywriter a Perugia, Blogger a Perugia, Correzione Bozze e Testi a Perugia, Corso Di Scrittura a Perugia, Traduzione a Perugia, Traduzione Inglese a Perugia, Traduzione Tedesco a Perugia, Traduzione CV a Perugia, Altri servizi
Ricerche frequenti
Assisi, Bastia Umbra, Citta di Castello, Corciano, Foligno, Gubbio, Marsciano, Perugia, Spoleto, Todi, Umbertide
Sono uno seceneggiatore ed uno scrittore per fumetti. Ho scritto una storia breve horror di cui vorrei una traduzione che rispecchi al massimo il tono della storia horror e lo stile tagliente di scrittura con il quale scrivo le mie opere
Cerco ghostwriter o co-autrice per un progetto di romanzo dark romance in italiano. Ho già sviluppato concept, personaggi, dinamiche principali, atmosfera e diversi punti chiave della trama. In una prima fase cerco supporto per strutturare in modo professionale il progetto (outline/scaletta dettagliata, sviluppo dei personaggi, definizione del tono e delle scene centrali), con possibilità di proseguire successivamente con la stesura del romanzo completo. Mi interessa colla ..
Mi servirebbe assistenza per l'intera procedura per un matrimonio civile di cittadini messicani a Spello a febbraio del 2027. Il lavoro da svolgere è articolato in diverse giornate: Tradurre e legalizzare 2 certificato di non impedimento dallo spagnolo all'italiano in Prefettura a Perugia Tradurre dall'italiano allo spagnolo durante la dichiarazione e la cerimonia il giorno delle nozze presso il comune di Spello Ottenere l'apostille per i certificati di matrimonio in ..
Buongiorno, Avrei bisogno di un preventivo riguardante la traduzione e legalizzazione di una dichiarazione fiscale dal francese all'italiano, per la richiesta di permesso di soggiorno di mia moglie, cittadina Brasiliana con la quale ci siamo trasferiti dalla Francia all'Italia. Si tratterebbe di 3786 caratteri / 525 parole circa su tre pagine. Ne avremmo bisogno in tempi abbastanza rapidi, l'appuntamento in questura essendo il 3 giugno. Sarebbe possibile ricevere il documen ..
Editing testo religione, 40000 parole, 265.000 caratteri, corrispondenti a circa 85 pagine Word, preferirei professionisti con titoli di studio in teologia o filosofia
Tutto il servizio è gratuito