La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Buona capacità di organizzare, coordinare e disciplinare il lavoro, ottimizzando il tempo a disposizione e rispettando le scadenze per raggiungere gli obiettivi prefissati; flessibilità, spirito di adattamento , predisposizione all'iniziativa, curiosità ed ambizione.
Attraverso le mie esperienze lavorative dal 1997 ad oggi, possiedo un ottima velocità di scrittura, competenze nelle gestioni amministrative aziendali e nel marketing, competenze su uso del pacchetto gestionale Office, Word, Excel e programmi di grafica.
Ho lavorato come insegnante di elettronica presso un istituto tecnico, sono poi passata a lavorare nello sport come istruttrice di equitazione. Leggo molto e mi piace scrivere. Vivo in campagne e mi dedico al giardinaggio, alla cucina, agli animali.
Ho vissuto per 5 anni in Belgio, frequentando una scuola inglese e appena sono tornata in Italia ho preso il diploma in lingue. So parlare e scrivere in inglese senza alcun problema, quindi vorrei una possibilità.
The increasing use of the internet and digital technologies carries an exponential boost of computer and internet-related legal issues, including computer crimes, computer and data misuse, data and personal privacy breach. In such a multi-jurisdictional world, it is fundamental to understand how different countries worldwide address the issue. I will provide legal advice (adopting a comparative approach if necessary) on U.S. law and Italian/E.U. law, covering the issues of criminal law, com ..
Ho una ventennale esperienza nel campo della scrittura e dell'editoria, specializzandomi nel tempo nelle nuove forme di comunicazione digitale. Passione dedizione e creatività sono le parole chiave del mio lavoro.
Sono Gabriele D'Esposito, in arte Webgab, Consulente Commerciale e Digital Marketing Strategist. Mi occupo di siti strategie di web marketing, sistemi e soluzioni per l'E-Commerce, Lead Generation, Web Identity, S.E.O., Social Network. Offro una consulenza commerciale per l'ideazione di strategie per aziende che vogliono sviluppare o migliorare il proprio business su internet. Le soluzioni di web marketing che propongo richiedono una consapevolezza del proprio valore di mercato e soprattutto ..
Impiegata da anni nell ' hotellerie, svolgo con precisione ed attenzione i compiti che mi vengono assegnati. Ottime capacita' dialettiche ed empatiche, cosi- come di scrittura ed esposizione dei concetti. Ottima capacita' di traduzione dalla lingua inglese, buona dalla francese. Precisione nella trascrizione dei testi e inserimento dati.
Ho lavorato per oltre quattro anni come content e social media management. Ho studiato tre lingue, lavorato in Spagna e tradotto libri dall'inglese e lo spagnolo in italiano. Sono copwriter, tratto principalmente attualità, musica, cinema, arte, benessere e cultura.
Professional Translator and Reviewer from English into Italian with 10+ years of experience in the field. SPECIALIZATIONS - Information Technology - Technical Documentation - Marketing/Websites - Tourism/Hospitality - Legal (Agreements, Terms and Conditions, Policies, etc.) - Software/UI - eLearning materials - Scripts/Subtitles
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Devo mandarlo ad una societa Inglese in Italia. Arch. Di Mauro
Sono Andrea C., un autore non professionista. La contatto per chiedere il preventivo per la traduzione di un romanzo Fantasy autoconclusivo di circa 300mila caratteri, già pubblicato tramite amazon in lingua italiana.
Dobbiamo fare ultima revisione ad un libro in uscita.
Traduzione di due libretti di circolazione auto da spagnolo ad italiano asseverata al tribunale di Roma circa 15 pagine
Sono autrice e blogger Vorrei uno scrittore che mi aiutasse con un racconto o un nuovo libro. In questo periodo purtroppo non ho idee. Mi occupo di sessualità e disabilità Grazie di tutto, cordiali saluti
Tutto il servizio è gratuito