Per i testi, documenti o contenuti aziendali affidati ai migliori traduttori freelance italiani. Coprono qualsiasi lingua dall'inglese al cinese passando da arabo e tedesco e francese. Puoi selezionare l'argomento e ricevere preventivi di traduzione da freelance specializzati sui temi: web, scienze, finanza, politica, sport e molto altro. Descrivi cosa desideri tradurre, la lunghezza e in pochi minuti ricevi le migliori offerte.
Salve, mi chiamo Francesco, ho 22 anni e vivo in provincia di Roma. Sono sempre stato un ragazzo appassionato al mondo dell'informatica, sono un sognatore e un creativo. Posseggo certificazioni riguardo HTML E CSS.
Due anni di esperienza. [2015 -2016] Digital strategist per Piccole e medie imprese presso Google, progetto "Made in Italy: Eccellenze in digitale". [2014-15] Agenzia di marketing e comunicazione. Elaborazione e realizzazione di strategie di marketing, web e social media marketing. Scrittura di testi per campagne pubblicitarie, brochure, manifesti. Content SEO, gestione ufficio stampa. Amo il lavoro in team e l'organizzazione.
traduzione CV, Valutazione Dona Manz:
"La mi esperienza è stata pressochè perfetta Ho richiesto la traduzione nel primo pomeriggio e la sera ho ricevuto il tutto, tradotto con "testa" e non come spesso succede spesso letteralmente o addirittura con refusi gorssolani. Più che soddisfatto, grazie!! "correzione bozze e testi, Valutazione cmarrapodi:
"Caterina e' stata molto professionale, ha dimostrato conoscenze approfondite della lingua inglese e ottime capacita' espressive. Ha fornito un servizio superiore di quello richiesto per lo stesso importo economico. Altamente consigliata per scrittura contenuti, correzioni e traduzioni. "Sono un giovane laureato (triennale in Filosofia; magistrale in Culture e Religioni), scrittore di articoli, aforista, poeta. Presente nell'Associazione Italiana per l'Aforisma, come socio ordinario. Ottima conoscenza della lingua spagnola (certificato livello b2 conseguito presso Istituto Cervantes nel 2014).
Sono un ragazzo giovane e bilingue, già diplomato negli USA con voti massimi. Con la mia vasta esperienza in tutoring, mentoring, proofreading, traduzioni, trascrizioni e scrittura, sono pronto ad assistervi con un servizio professionale, flessibile e amichevole!
I’m a social person, keen on learning languages, interact with different cultures and exchange opinion and experiences. Through my working experience abroad, I gained strong communication skills as well as adaptability to difficult working conditions. I love travelling as it allows me to take new challenges and constantly develop skills and attitude. I believe one of the best part is organizing the trip by myself, searching for the best destinations and sharing with other travelers ex ..
Salve, mi chiamo Emanuele, ho 21 anni, diplomato in ragioneria con il massimo dei voti e attualmente studente universitario di lingue. Sono molto abile nella traduzione dall'italiano all'inglese e francese e viceversa. Possiedo anche una vasta conoscenza dell'ambiente informatico e del web, maturato attraverso esperienze personali.
Laureato in Giurisprudenza, da sempre ho avuto una forte passione per la comunicazione orale e scritta. Da oltre due mesi, però, continuo ad impegnarmi nella stesura di poesie e di un romanzo, raccogliendo una piccola ma soddisfacente gratificazione da coloro a cui ho sottoposto l'osservazione delle mie opere. Perchè ho questa passione? Perchè ritengo che scrivere possa essere uno spazio creativo per l'artista e suggestivo per il lettore in quanto potrà recepire ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Salve, servirebbe il preventivo per tradurre un antico manoscritto sul Beato Alano del XV secolo che è di 312 pagine ed è stato già traslitterato
the word count for the manual is 119,162 Having said that, there is a lot of text to translate but also a lot of worksheets so some pages will be the same translation repeated but with a different title for the pose name
Ho necessità di un interprete che ci assista per un'ora durante una cerimonia civile di nozze il giorno 7 maggio 2025 a Roma.
Traduzione di un romanzo divulgativo non complesso di 50.000 parole, 260.000 caratteri spazi esclusi. Tempo 4 mesi.
Sono una poetessa romana e qualche anno fa ho scritto un poemetto in parte in italiano ed in parte in lingua inglese, ovviamente la parte in inglese è da correggere. Preferisco contatto telefonico preventivo.
Tutto il servizio è gratuito