Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Ciao! Mi chiamo Andrea e sono un Web & Social Media Marketing Specialist. Collaboro con la testata giornalistica Rinnovabili.it come Social Media Manager, con la società Appen in qualità di Social Media Evaluator e mi occupo di traduzioni, proofreading ed editing con focus su content SEO optimized, SEM e Social Media Marketing. Per quanto riguarda il mio percorso formativo: sono laureato in Lingue e Civilità orientali presso La Sapienza, con specializzazi ..
Mi chiamo Claudia, ho 31 anni e la passione della scrittura da tutta la vita. Sin dal liceo ho iniziato a porre le basi per strutturarmi come scrittrice e giornalista, partecipando con successo anche al concorso di poesia Mario Luzi. All’università ho seguito corsi di scrittura creativa, controllata e giornalistica e nel frattempo ho iniziato a collaborare con alcuni giornali di quartiere. In seguito, la passione è diventata una professione e mi sono spostata più sul ..
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"Sono una giornalista pubblicista, una traduttrice ed una blogger free lance. Dal 2005 mi occupo di redazione articoli e ufficio stampa sia per lavoro sia per attività legate al mio tempo libero.Da sempre scrivo articoli di arte&cultura, Food, Lifestyle, Libri, Salute e Benessere e attualità. Lavoro su piattaforma Wordpress e tutti i miei articoli sono redatti in ottica SEO. Provvedo inoltre con regolarità alla diffusione dei contenuti da me prodotti sui principali so ..
Negli ultimi due anni ho costruito una piccola community (circa 30mila utenti sparsi fra i vari social) scrivendo, montando video e principalmente stando attaccata al PC tutto il giorno, sfruttando ogni possibile mezzo per creare visibilità ai miei contenuti. Scrivo molto, ma ciò non basta a raggiungere quella piccola fetta di successo che possa farmi sentire soddisfatta a fine giornata. Inutile infarircire un testo di parole chiave sperando per il meglio, inutile usare i tag pi ..
Sono una ragazza laureata in lingue e culture straniere specializzata in inglese e spagnolo. Ho studiato lingua e traduzione inglese e spagnola. Non ho esperienza in campo traduttivo, ma ho la passione per le lingue.
Sono una professionista dinamica e altamente organizzata che ama completare i progetti assegnati al più alto livello di qualità possibile. La passione per il social media marketing mi ha portata alla ricerca di web agency con le quali ho attualmente dei contatti diretti e alcune collaborazioni avviate. Il mio continuo interesse per il web marketing ha reso inoltre possibile la collaborazione attiva su una piattaforma Wordpress. Amo innovare e migliorare continuamente il mio la ..
Amo scrivere, ma non di tutto. Il mio forte: schede prodotto, cataloghi per e-commerce, recensioni, correzione di bozze e revisione documenti. Sono creativa ma metodica e mi occupo con piacere anche di inserimento dati, analisi e reportistica. Esperienze lavorative in qualità di tutor e progettista di corsi di formazione in modalità e-learning mi consentono di realizzare in autonomia contenuti per il web che abbinano la comunicazione testuale a quella grafica.
Mi chiamo Alessia Malfa, sono neo-diplomata in lingue e attualmente frequento l'università "La Sapienza" di Roma. Sono bilingue in italiano ed inglese. Ho vissuto due anni a Dubai, dove ho frequentato un liceo con Cambridge Curriculum. So scrivere e parlare correttamente anche lo spagnolo ed il francese. I am an italian freelancer currently based in Rome. I attend university 'La Sapienza', where I study Public and Business Communication. I am bilingual italian and english, as I ..
Mi chiamo Giorgia, sono laureata in Lingue e culture Moderne (L-11) all'università LUMSA di Roma. Offro pertanto traduzioni di alto livello dallo spagnolo all'italiano e viceversa e dall'inglese all'italiano e viceversa, lezioni di storia contemporanea e di letteratura europea del '900. Sono diplomata al liceo classico e ho un diploma rilasciato da una Scuola teatrale professionale. Indi per cui offro lezioni di letteratura antica, di filosofia e tecniche di memorizzazione efficaci. Son ..
Ciao, sono un ghostwriter-editor (ossia scrivo, correggo e miglioro testi in italiano di tutti i tipi) e traduttore editoriale (da inglese, spagnolo e russo). In particolare, sono ghostwriter per un'agenzia e per alcuni web activist/social manager. Mi sono anche divertito a pubblicare 3 saggi musicali e sto lavorando a una raccolta di racconti (tutto questo a nome mio!) I miei punti di forza sono fiction, nonfiction, fantascienza (soprattutto ucronia), fantasy, fiabe. Non solo ..
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
traduzione in inglese americano, il romanzo è già edito su Amazon e registrato alla SIAE. -Libro visibile dopo offerta-
Ho bisogno di una traduzione accurata per la pubblicazione di un saggio su una rivista internazionale. Il testo sarà lungo un massimo di 30000 battute.
Ho bisogno di una revisione dettagliata di un testo in inglese. Il romanzo è stato scritto in Italiano ma verrà tradotto in lingua inglese da un software. Compito del traduttore sarà quello di apportare le correzioni al testo tradotto, e di consegnare un testo pronto per essere lanciato sul mercato americano. La lunghezza del romanzo in italiano è di 35000 parole circa, la versione inglese su cui lavorare potrebbe essere composta da un numero minore di parole.
Tradurre video YouTube da inglese americano Italia con scritto e se possibile anche parlato
Ho bisogno della traduzione di un soggetto cinematografico. Quello che mi serve è quindi una traduzione letteraria e qualcuno che sia in grado di trasportare perfettamente il senso delle frasi in lingua inglese.
Tutto il servizio è gratuito