La traduzione del tuo curriculum non può essere affidata a traduttori automatici in quanto di deve dimostrare professionalità. Inoltre ci sono caratteristiche uniche che solo un traduttore esperto conosce come per esempio la traduzione della scala di votazioni nelle varie fasce (negli USA utilizzano il "GPA" score) oppure la denominazione corretta per il titolo di studio. Ancora più importante è la lettera di presentazione che deve utilizzare il giusto formalismo. Richiedi gratis il tuo preventivo per un CV perfetto che può farti fare il salto di carriera!
Sono un’ appassionata lusofona, scrittrice entusiasta, instancabile viaggiatrice e, nel tempo libero, risolvo rebus. Mi occupo di traduzione editoriale, dall'inglese e dal portoghese, scouting editoriale e revisione di testi di vario genere, dalla narrativa alla saggistica. Fiera socia de La bottega dei traduttori, sono lieta di prendere parte in azioni di sostegno, tra cui la coordinazione dell'evento di networking "Una rete di incontri"e la redazione di articoli p ..
Caparbia, sveglia, eclettica e stimolante. Estrema propensione alle tematiche e alla gestione di gruppi di persone. Capacità di relazionarsi immediatamente con i membri del team per il raggiungimento del risultato, organizzando e coordinando le attività sotto la propria responsabilità, salvaguardando i componenti del suo team. Ottimo rispetto per gli ordini di servizio con estrema cognizione dei livelli di gerarchia e capacità di classificare per ordine prioritar ..
Sono una psicologa dello sviluppo e dell’educazione iscritta all'Ordine degli Psicologi del Lazio numero 23064, da sempre appassionata del mondo della comunicazione e del blogging’. Effettuo: - consulenze psicologiche tramite skype - consulenze per la stesura articoli Seo - Copywriter per aziende
Sono uno studente del secondo anno dell'università Roma tre, immatricolato al corso di lingue e letterature per la comunicazione interculturale. Possiedo un diploma di lingua spagnola DELE B2 e quest'anno sono in Spagna con il progetto Erasmus presso la Universidad de Sevilla
Mi occupo di traduzione da e verso italiano, spagnolo e portoghese. Inoltre insegno Italiano per Stranieri. Collaboro con importanti istituzioni come il Tribunale di Civitavecchia e l'Ambasciata dell'Angola presso la Santa Sede.
Salve, sono una ghostwriter e copywriter con esperienza: precisa, professionale e disponibile. Offro: - Servizi di ghostwriting (romanzi, racconti, biografie, saggistica) - Servizi di copywriting (articoli SEO, testi per il web, testi Amazon) - Impaginazione e correzione di bozze (per tesi, tesine, libri, powerpoint)
Perché scegliermi come tua web editor? Otterrai contenuti di alta qualità che non solo attireranno il tuo pubblico target, ma miglioreranno anche la visibilità del tuo sito sui motori di ricerca. Sono Emanuela, un'esperta web editor con una spiccata passione per la scrittura e un'approfondita conoscenza delle tecniche di ottimizzazione dei motori di ricerca (Seo) Sono una professionista della scrittura con 7 anni di esperienza nel campo. Le.mie competenze ..
Esperta nel campo del benessere in quanto Operatrice Olistica, ho scritto un libro subito dopo esser diventata mamma, ho partecipato a due concorsi letterari. Ti aiuto a creare contenuti accattivanti nel mondo Olistico e della famiglia, utilizzando le tecniche di copywriting e di comunicazione più adatte al tuo caso.
In possesso di una laurea in Letterature Straniere e un Master in Traduzione, ho maturato importanti esperienze lavorative nell'ambito delle consulenze linguistiche. La mia lunga esperienza lavorativa mi ha permesso di acquisire nuove competenze che mi permettono di fornire supporto nei seguenti ambiti: Social Media Management · creazione del profilo aziendale sui principali social network · condivisione sui social network di post e articoli del blog & ..
Hi I’m Sarah I’m 27 I have experience in the field of medicine because I always consult my aunt and I translate some things I can offer a very nice service via e-mail translation very dynamic and technical in the field of medicine and I can also offer translation of local English newspapers if you like it very much.
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Devo mandarlo ad una societa Inglese in Italia. Arch. Di Mauro
Vorrei venissero eseguite le sbobinature di alcuni file audio in lingua italiana.
Correzione bozza opera scientifica area indologica: - correzione forma italiana - correzione eventuali IAST non corretti
Ho bisogno di un correttore di bozze madrelingua inglese per revisionare due articoli accademici di storia economica, per un totale di circa 20.000 parole. La ricerca richiede una terminologia specifica della disciplina, quindi è importante avere familiarità con la storia economica.
Ci serve un traduttore per unione civile martedì 11/11 alle 10
Tutto il servizio è gratuito