Se devi tradurre dall'italiano all'inglese o viceversa un documento ufficiale, un contratto, il tuo curriculum vitae, un libro o un intero sito web, ti devi affidare ai migliori traduttori freelance! Seleziona la specializzazione di traduzione: testi giuridici, affari, narrativa: otterrai così un testo fluido e darai una nota di professionalità.
Salve, sono una laureata in Lingue e Civiltà Orientali all'Università la Sapienza di Roma. Sono di madrelingua cingalese ma ho da sempre studiato in Italia, pertanto l'Italiano è diventata la mia seconda lingua madre. Ho una buona padronanza dell'Inglese e sto migliorando la mia conoscenza nella lingua Cinese, in cui sono laureata. Ho avuto esperienza come tirocinante nel campo dell'insegnamento in una scuola media a Roma, in cui ho insegnato Italiano agli adolescenti cine ..
Ho maturato un'esperienza di più di sei anni lavorando come redattrice per un portare di cinema di genere, occupandoci di recensire film in anteprima stampa. Da quattro anni lavoro costantemente come autore freelance. Ho all'attivo la pubblicazione di un romanzo e sono presente in varie antologie. Attualmente sono un membro attivo della più antica associazione americana di scrittori horror. Sono una scrittrice duttile, attenta alla forma e all'espressività dei miei lavoro.
Traduzione Inglese, Valutazione Lori:
"La dottoressa è sempre stata precisa e puntuale nelle traduzioni dall'inglese. Fortemente raccomandata!"Traduzione Inglese, Valutazione Miriampaola:
"Velocissima e precisissima nel lavoro concordato nel rispetto del budget prefissato. Ottimo"Laureata in Lettere e Scienze dello Spettacolo, ho seguito corsi di scrittura creativa e correzione di bozze; ho cominciato a dedicarmi all'editing inizialmente a livello gratuito, facendo così esperienza, e ora che ne ho fatto un lavoro posso dire di essere nel campo da oltre dieci anni. Posso correggere refusi, impaginazione e ripetizioni, dare consigli sulla trama, sullo stile e sulla caratterizzazione dei personaggi, aiutare a concludere un capitolo ostico, senza mai prendere il po ..
Sono un professionista che opera nel settore informatico dal 1990. Sviluppo in Cobol, PL1, PL/SQL Specialista in database relazionali, principalmente DB2 e Oracle. Posso occuparmi anche di redazione di testi e di correzione di bozze avendo avuto esperienze per circa 3 anni presso la redazione di giornali
Ho esperienza nel campo amministrativo, gestisco senza problemi e in modo molto efficiente apparecchi tecnologici, tablet e computer. Mi sono occupata di ricerca di informazioni su internet e data entry per diversi siti web; utilizzo in maniera efficiente Word, Excel.
3 secondi. Il tempo massimo per catturare l’attenzione di un utente. Pensi di essere in grado di incuriosire il tuo target al punto di portarlo a compiere un’azione? Se la risposta è sì, fantastico! Ma se la risposta è no, probabilmente hai bisogno di un copywriter. Anche se forse non sai neanche chi sia. Sono Silvia e guarda un po', sono proprio una copywriter. Il mio lavoro è quello di vendere possibilità attraverso le parole. Ci&ogra ..
In possesso di una laurea in Letterature Straniere e un Master in Traduzione, ho maturato importanti esperienze lavorative nell'ambito delle consulenze linguistiche. La mia lunga esperienza lavorativa mi ha permesso di acquisire nuove competenze che mi permettono di fornire supporto nei seguenti ambiti: Social Media Management · creazione del profilo aziendale sui principali social network · condivisione sui social network di post e articoli del blog & ..
Studi umanistici alle spalle,grande passione per la letteratura e forte propensione alla scrittura uniti ad 8 anni di esperienza nel settore beauty mi rendono adatta a realizzare ottime recensioni di prodotti e articoli inerenti al settore della cosmetica.
EN, ES>IT freelance translator and blogger since 2009. My specialization fields are: -Technical translations (instruction manuals, brochures, PowerPoint slides about PV systems and hydraulic pumps; transcripts of an online course about information security) -Legal translations (affidavit, birth certificates, marriage certificates, divorce letters, academic records)
Buongiorno! Ho avuto molti anni di esperienza nel turismo a Roma principalmente come guida ma ho anche avuto opportunità lavorative occasionali da traduttore (inglese madrelingua in campi economici, religiosi, storico-turistici, medici e legali) anche per alcuni uffici di stato. Ho anche avuto un passato da insegnante. Offro soprattutto opera di traduzione e di scrittura (sono anche madrelingua italiano)!
preventivi selezionati - Gratis - in poche ore!
Descrivi in 1 minuto quello che deve essere eseguito. Nessun obbligo!
Ricevi offerte da professionisti italiani. È gratis e senza commissioni!
Confronta, discuti e assegna il progetto solo se soddisfatto. È facile e sicuro!
Cerchi uno dei servizi più frequenti?
Trascrizione a Tolfa, Correzione Bozze e Testi a Tolfa, Traduzione a Tolfa, Traduzione Inglese a Tolfa, Traduzione Tedesco a Tolfa, Traduzione CV a Tolfa, Altri servizi
Cerco un traduttore madrelingua inglese specializzato in traduzioni letterarie che possa tradurre dall'italiano all'inglese una silloge di circa 30 poesie (50 pagine word). Il periodo per svolgere il lavoro andrà circa dalla fine di gennaio perché sto ancora ultimando la raccolta. Vorrei avere un preventivo e richiedo un cv con esperienza dimostrabile.
Tradurre un romanzo dall'italiano all inglese. Il romanzo contiene alcune, poche, parole e modi di dire antiquati e in dialetto toscano Ma cmq pochi e facili da comprendere. Grazie
devo tradurre due piccoli libri di narrativa e poesie di una 30 tina di pagine
Buonasera, siamo una neonata società e sono qui a chiedere informazioni e un preventivo per la traduzione in inglese dei testi del nostro sito in costruzione. Successivamente avremo bisogno delle traduzioni degli eventuali aggiornamenti e degli articoli che inseriremo nei blog e sui social. Preferiamo madrelingua o ampia esperienza provata nel settore traduzioni. Rimango in attesa di un cortese cenno di riscontro e sono a disposizione per eventuali chiarimenti sia via telefono, mail o che ..
Buongiorno, siamo una agenzia e dobbiamo tradurre dei testi per una App dedicata al turismo. Ci servirebbe da tradurre dei testi su alcuni monumenti dall’italiano all’inglese. Si tratta di blocchi di circa 200 parole ciascuno per un totale di circa 10.470 parole, 58,613 caratteri, 32 cartelle circa (1.800 caratteri a cartella)
Tutto il servizio è gratuito